CatalàEspañol
   

Buscador de ECAD

Montse Rocher - Traducció de guions

Montse_Rocher_BN

Diplomada en Traducció i Interpretació d'anglès i rus per la Universitat Autònoma de Barcelona. Va superar les proves d'homologació de TV3 l'any 1992 i des d'aleshores es dedica en exclusiva a la traducció pel món audiovisual per diferents estudis de doblatge.

Ha estat ponent en diverses conferències sobre traducció audiovisual a la Universitat de Vic. Ha traduït sèries de dibuixos animats com Bola de Drac i Bob el Manetes, sèries de ficció com Herois i Invasió, i pel.lícules com Braveheart, Millor Impossible, Traffic i Gangs of New York.


Profesorado interpretación y sincronía

Cèsar Andreu

Cèsar Andreu

Director de doblaje desde el año 1997. Ha trabajado en produccionse extranjeras y nacionales, tanto por cine como por televisión, dirigiendo películas, series de animación, ficción y documentales. Para Televisió de Catalunya ha dirigido los documentales...

Continuar llegint...

Belén Roca

Belén Roca

Actriu de doblatge des de 1983. És la veu habitual de Liv Tyler i Samantha Morton. També ha doblat actrius com Charlize Theron, Juliette Lewis, Claire Danes, Katie Holmes, Kate Bosworth, Julia Ormond i Juliette Binoche, entre moltes altres. Treballa en llargmetratges,...

Continuar llegint...

David Corsellas

David Corsellas

Director de doblaje desde el año 1985. Empieza en los estudios Sonoblok en la cabina de proyección, donde más tarde pasa al montaje. Colabora como a auxiliar de montaje a Nunca en horas de clase, de José Antonio de la Loma. Hace un curso de guión cinematográfico...

Continuar llegint...

Sílvia Vilarrasa

Sílvia Vilarrasa

Actriu de doblatge, de teatre, de cinema i de televisió. En doblatge ha posat la veu a actrius com Geenna Davis, Jodie Foster, Meg Ryan, Melanie Griffith, Monica Bellucci, Kim Basinger etc. En teatre ha treballat sota la direcció de  Pilar Miró, Simone Benmussa,...

Continuar llegint...

Rosa Pastó

Rosa Pastó

Actriu de doblatge des de 1986, i directora i ajustadora de doblatge des de 1994 .
Directora habitual als estudis 103Todd-ao. Ha dirigit pel.lícules com: La decisió de L'anne, Precious, Streetdance, Mil.lenium 2 (La noia que somiava un llumí...

Continuar llegint...

Albert Trifol

Albert Trifol

El seu primer take va ser amb 10 anys. Continuant amb la tradició familiar, Tito Trifol es va convertir en un professional complet treballant com a actor de doblatge tant per a cinema com per a televisió doblant pel·lícules, sèries d'animació i manga, ficció,...

Continuar llegint...

Esperança Domènech

Esperança Domènech

Directora i actriu de doblatge. Al llarg de la seva trajectòria ha dirigit en diferents estudis, com Dubbing Films,  QTLever o Sonoblok sèries per a televisió  com Garfield o Tots cinc i pel·lícules com Escàndol a la redacció, La flor del mal, Missatge...

Continuar llegint...

Gemma Ibañez

Gemma Ibañez

  Licenciada en Ciencies de la Informació. Després de dos anys de formació especialitzada en l'escola APADECA, de cursos d'interpretació i de Voice Craft, inicia el seu camí professional en el món del doblatge el 1990. Durant molts anys ha estat...

Continuar llegint...

Ingrid Morral - Doblatge musical

Ingrid Morral - Doblatge musical

Va estudiar la carrera de música, instrument i cant al conservatori del Liceu. També va fer cursets amb Jerzy Atish, Vicente Sardinero i  Joana Banyeres. Cantant i actriu de professió des de l’any 1990. Va començar cantant en muntatges musicals com...

Continuar llegint...

Profesorado lingüística catalana

Iolanda Ledesma - Lingüística catalana

Iolanda Ledesma - Lingüística catalana

Cap d'estudis de l' ECAD. Llicenciada en Filologia Catalana. Des de l'any 1987 es dedica a l’adaptació, la correcció i l’assessorament lingüístic en l’àmbit del doblatge en català per a diversos estudis de doblatge de Barcelona. Ha estat ponent en...

Continuar llegint...

David Arnau - Lingüística catalana

David Arnau - Lingüística catalana

És llicenciat en Filologia Catalana i lingüista homologat per Televisió de Catalunya (1987). Des d'aleshores ha treballat d'assessor lingüístic de doblatge en diferents estudis, especialment a Sonoblok, on ha supervisat les sagues de "Harry Potter" i "El...

Continuar llegint...

Profesorado técnicas corporales

Nan Mercader - Ritme

Nan Mercader - Ritme

Músic i productor. En la seva trajectòria professional ha treballat amb Tete Montoliu, Maite Martín, Joan Manuel Serrat, Carles Benavent, Jarabe de Palo, Lluís Llach i Manel Camp, entre d'altres. És  professor de Percussió Llatina a l'ESMUC (Escola Superior...

Continuar llegint...

Xavi Ortiz - Tècnica Alexander

Xavi Ortiz - Tècnica Alexander

Actor i professor de tècnica Alexander. Va estudiar interpretació a l'estudi Nancy Tuñón de Barcelona i pantomima a l'Institut del Teatre. També va estudiar interpretació i tècniques de veu amb Gemma Reguant a Barcelona i amb Michael McCalion i Karen Wenthword...

Continuar llegint...

Profesorado técnicas vocales

Helen Rowson - Voice Craft

Helen Rowson - Voice Craft

Va estudiar a l’Associated Board of the Royal Schools of Music. Ha fet cursos de musicoteràpia i cant obert amb Silvia Nakkach; Estill Voice Training Systems amb Jo Estill; cursos EVTS a Londres, Liverpool i Birmingham; cursos de teràpia Gestalt, The Inner...

Continuar llegint...

Lídia Cóppulo - Logopèdia

Lídia Cóppulo - Logopèdia

Logopeda i pedagoga, llicenciada per la Universitat de Barcelona i l’Hospital de Sant Pau. Proficiència en Llengua Catalana (Nivell D) pel Departament de Política Lingüística de la Generalitat. Durant els últims 20 anys ha compaginat la feina de logopeda,...

Continuar llegint...

Clases magistrales y audiciones

Enriqueta Linares

Actriu i directora de doblatge. Comença la seva carrera de ben jove, als anys 60, a Radio Juventud i de seguida forma part del quadre escènic de Radio España i tot seguit de Radio Nacional. A partir de l’any 1965 entra al món del doblatge primer en castellà...

Continuar llegint...

Joan Pera- Clases magistrales

Joan Pera- Clases magistrales

Joan Pera es una de las voces más relevantes y conocidas en el mundo del doblaje en catalán y castellano. Durante su larga trayectória ha doblado toda clase de personajes, aunque el más mediático es Woody Allen, donde su voz peculiar y graciosa la llevado...

Continuar llegint...

Pep Anton Muñoz

Pep Anton Muñoz

...

Continuar llegint...

Azucena Diaz

Azucena Diaz

Azucena Díaz Solano, es dedica al doblatge des que era petita. El seu primer paper va ser l'any 1969 a la pel·lícula "Cita en St Louis", quan encara no es feia doblatge en català. Va compaginar els seus estudis (és Llicenciada en Filosofia i...

Continuar llegint...

Enriqueta Linares

Actriu i directora de doblatge. Comença la seva carrera de ben jove, als anys 60, a Radio Juventud i de seguida forma part del quadre escènic de Radio España i tot seguit de Radio Nacional. A partir de l’any 1965 entra al món del doblatge primer en castellà...

Continuar llegint...

Mercè Segarra


Mercè Segarra és actriu de doblatge i directora habitual de l’estudi Q. T. Lever, SA, de Barcelona. Fa més de vint anys que es dedica exclusivament al doblatge. Ha dirigit pel·lícules tan conegudes com Seven, Alguns homes bons, L’últim...

Continuar llegint...

Directors de doblatge - Audicions

Les Audicions són una de les eines principals de l'ECAD per valorar i donar a conèixer els alumnes d'últim curs. Per això comptem amb els principals directors de doblatge en actiu: Quim Roca: Actor i director especialitzat en direcció de doblatges per a...

Continuar llegint...

Profesorado guión de doblaje

Iolanda Ledesma - Cap d'estudis

Iolanda Ledesma - Cap d'estudis

Cap d'estudis de l' ECAD. Llicenciada en Filologia Catalana. Des de l'any 1987 es dedica a l’adaptació, la correcció i l’assessorament lingüístic en l’àmbit del doblatge en català per a diversos estudis de doblatge de Barcelona. Ha estat ponent en...

Continuar llegint...

Montse Rocher - Traducció de guions

Montse Rocher - Traducció de guions

Diplomada en Traducció i Interpretació d'anglès i rus per la Universitat Autònoma de Barcelona. Va superar les proves d'homologació de TV3 l'any 1992 i des d'aleshores es dedica en exclusiva a la traducció pel món audiovisual per diferents estudis de doblatge. Ha...

Continuar llegint...

David Arnau - Lingüística catalana

David Arnau - Lingüística catalana

És llicenciat en Filologia Catalana i lingüista homologat per Televisió de Catalunya (1987). Des d'aleshores ha treballat d'assessor lingüístic de doblatge en diferents estudis, especialment a Sonoblok, on ha supervisat les sagues de "Harry Potter" i "El...

Continuar llegint...

Odile Arqué - Traducció i lingüística

Odile Arqué - Traducció i lingüística

Llicenciada en Filologia Catalana. Cambridge Certificate of Proficiency in English.  L'any 1987 supera les proves d'homologació de TV3 per a traducció i el 1989, les d'assessorament lingüístic. Compagina la feina de traducció i correcció de guions amb...

Continuar llegint...

Jordi Mir - Lingüística catalana

Jordi Mir - Lingüística catalana

Professor de català i assessor lingüístic en el doblatge des de 1982. Des de 1984 es dedica exclusivament al món del doblatge i la televisió com a assessor lingüístic, traductor, ajustador i director de doblatge. Ha treballat en una trentena d’estudis...

Continuar llegint...

Joan Mateu - Traducció i ajust

Joan Mateu - Traducció i ajust

Diplomat en traducció i llicenciat en filologia catalana. Ha traduït una trentena de novel·les. Des del 1989 tradueix i ajusta guions audiovisuals de l’anglès i el francès al català.
Ha participat en el doblatge d’uns dos mil productes audiovisuals...

Continuar llegint...

Albert Pejó - Traducció i lingüística

Albert Pejó - Traducció i lingüística

Llicenciat en Filologia Catalana. Des de l'any 1984 es dedica a la traducció, l’adaptació i l’ajust en l’àmbit del doblatge en català per a diversos estudis de doblatge de Barcelona i a la traducció de programació subtitulada per a TV3. És lingüista...

Continuar llegint...

Lluís Comes - Traducció de guions

Lluís Comes - Traducció de guions

Diplomat d'EUTI per la Universitat Autònoma de Bellaterra (Barcelona). Professor d’anglès del 1972 al 1991. Traductor literari amb més de 20 títols publicats, entre els quals: La dama de blanc, de Wilkie Collins, L’alcalde de Casterbridge de Thomas,...

Continuar llegint...

Anna Gilabert - Ajustadora

Anna Gilabert - Ajustadora

Llicenciada en Ciències de l’Educació i Postgrau en Logopèdia (UAB). Certificat Llengua Catalana (Nivell D) pel Departament de  Política Lingüística de la Generalitat. Treballa en doblatge des de l’any 1984. Comença com a ajudant de direcció i...

Continuar llegint...

Cèsar Andreu - Director i Ajustador

Cèsar Andreu  - Director i Ajustador

Director de doblatge des de l’any 1997. Ha treballat en produccions estrangeres i nacionals, tant per a cinema com per a televisió, dirigint pel·lícules, sèries d’animació, ficció i documentals. Per a Televisió de Catalunya ha dirigit els documentals...

Continuar llegint...

© Copyright 2010 ECAD. Escuela Catalana de Doblaje.   Tel. 93 445 71 95 - C/ Platón 20, entresuelo 1ª 08006 Barcelona. info@ecad.cat