Víctor Pàmies i Riudor

2VPAMIES 07

Víctor Pàmies i Riudor

Filòleg i especialista en paremiologia

 

  • Llicenciat en filologia catalana per la Universitat de Barcelona (1996) i Màster Online en Terminologia per l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona (2008).Com a treball de final de màster va elaborar un Vocabulari de paremiologia multilingüe (català, castellà, anglès i francès) de 150 termes que, per conveni amb el Termcat de 2011, s’ofereix en les cerques del Cercaterm.
  • Des del 2002 ha publicat a Internet els seus estudis sobre paremiologia catalana, oferint diverses eines i continguts, com ara un Refranyer català-castellà, un Recull de dites i frases fetes català-castellà, un Diccionari de citacions, un Refranyer temàtic o una Biblioteca especialitzada, entre d’altres. Són una quinzena de blogs especialitzats, en l’actualitat.
  • A partir del 2009, ofereix xerrades i conferències especialitzades en paremiologia, basades en els continguts del seu blog de Paremiologia didàctica.
  • El 2010 va elaborar el Top ten de refranys catalans, una enquesta i posterior estudi sobre l”ús actual dels refranys catalans a partir d’una mostra de més de 1.200 persones d’arreu dels territoris de parla catalana. Va ser escollida millor iniciativa blogaire als Premis C@ts 2010.
  • El 2011 va publicar el seu primer llibre en paper, Amb cara i ulls. Diccionari de dites i refranys sobre l’ull, a través de Verkami, una plataforma de micromecenatge. Així, gràcies a l’aportació de 200 mecenes, esdevé el primer llibre català finançat a través del crowdfunding. És un recull de més de 700 dites i refranys sobre l’ull, amb equivalències en castellà i altres informacions d’interès fraseològic.
  • Al 2012 edita En cap cap cap. Diccionari de dites i refranys sobre el cap, el segon volum de l’«Enciclopèdia paremiològica del cos humà», també a través de Verkami i gràcies al micromecenatge de 184 mecenes. És un recull de més de 1.400 dites i refranys sobre el cap, amb equivalències en castellà i altres informacions d’interès fraseològic.
  • També el 2012 edita Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català, a Ed. Barcanova, dins la col·lecció «El català portàtil», un recull de 332 pàgines i més de 2.600 unitats lèxiques amb la definició, l’equivalent castellà, exemples d’ús i sinònims.
  • Al novembre de 2012 edita Els 100 refranys més populars, a quatre mans amb Jordi Palou, autor de Rodamots, a Cossetània Edicions (Valls), a partir de l’estudi del Top ten de refranys catalans.
  • Des de l’any 1995, a punt d’acabar els estudis de lingüista, emprèn una tasca de recopilació de refranys, ja sigui de fonts orals o escrites, i inicia la creació d’una biblioteca paremiològica de suport. Així, en l’actualitat, la base de dades de parèmies supera els 450.000 registres i la biblioteca té més de 600 exemplars especialitzats.
  • Durant l’any 2012 presenta dues noves iniciatives. D’una banda el Mapa de refranys geogràfics dels Països Catalans, on, a través d’un blog i la tecnologia de mapes de Google, geolocalitza les dites referides a pobles dels més de 1.860 municipis dels Països Catalans. I d’altra banda ha començat a oferir tallers sobre refranys de 8-10 hores per a públic no expert que programa i imparteix en aquells auditoris on s’hi interessen.
  • També durant el 2014 ha fet un seguiment del moment polític i nacional del país amb les 300 dites que faran història: una dita cada comentada des de mitjan gener fins al 9N, amb alguna dita, proverbi o refrany com excusa per comentar el dia a dia.
  • També al 2014 han iniciat la recollida d'enquestes per a determinar Els refranys més usuals de la llengua catalana, amb un equip coordinat amb José Enrique Gargallo i Joan Fontana (de la UB) i Xus Ugarte (de la UVic).