Odile Arqué Gibernau
Filòloga, traductora, poeta i cantant
ESTUDIS I CURSOS:
- Filologia Catalana – UB – divisió de Tarragona (actual URV)
- Curs de l'EAPC de Didàctica de la Llengua per a professorat de Llengua Catalana
- Certificat de capacitació de l'EAPC per a correcció de textos
- Cambridge Proficiency in English Language
- Música – Primer cicle
- Cant amb Anna Feu
- Cant amb Viv Manning
- Voice Craft
- Pneumafonia i cant amb Serge Wilfart
- Elocució - Anàlisi de la tonalitat del text, amb Coralina Colom
- Cant amb Fernando Bañó
- 1978-1982: Professora de Llengua Anglesa a FIAC Badalona
- 1983-1985: Professora de Llengua Anglesa al Centre de Lectura de Reus
- 1984-1988: Professora de Llengua Catalana dels Cursos per a Adults de l’Escola d’Administració Pública de la Generalitat de Catalunya a Tarragona
- Des del 1987 Traductora Homologada per la CNL de TVC - en actiu
- Des del 1989 Lingüista Homologada per la CNL de TVC - en actiu
- 1990-91: Substitució en una plaça de Lingüista de Producció Aliena a TVC
- 1992-1996: Gestió de traduccions, adaptacions i supervisió lingüística als estudis PTV i Movie Movie
- 1997-2000: Enllaç i gestió de clients internacionals (Warner, Turner, Columbia) a l'estudi Movie Movie
- Des del 2001: Enllaç i gestió de produccions de Warner/Cartoon Network a l'estudi Soundtrack/Soundub
- Des del 2001: Traduccions literàries i adaptació per al cant de llibrets d'òpera.
- Traduccions cinematogràfiques, adaptació de cançons i supervisió lingüística en estudis de doblatge (Soundtrack, Sonoblok, Voz de España/Tatudec, Roca, Media Arts, Dubbing Films)
- Des del 2009: Professora d'Elocució i dicció catalana a All That Jazz, escola de doblatge
- 2011: Professora de Traducció del guió de doblatge a ECAD, escola de doblatge
- 2014 Professora al Curs “Audiollibres, l’art d’explicar històries” a ECAD, escola de doblatge
- 1981 Recull guanyador del 1r premi del Certamen poètic “Viu i pensa” de la UB – revista Zona Universitària, núm. especial.
- 1984 Expiatòria - Poesia. Sobre gravats originals de Jaume Ribas. Ferrer Editor. 1984
- 1986 Epístola en Sol M - Poesia. Premi Antoni Isern 1984. Il·lustrat per Anton Roca. Edicions La Gent del Llamp. Tarragona. 1986
- 1991 Punt i seguit - Narracions en obra col·lectiva sobre collages d'Antoni Torrell. Edicions La Gent del Llamp. Tarragona, 1991
- 1991 Vivències segle XX - Textos sobre escultures de Lerma
- 2002 N’hi ha per llogar-hi cadires – Textos sobre obra plàstica d’Enric Viñas
- 2004 Badalona, Badalones - Relat en obra col·lectiva. Edicions Proa, 2004
- 2004 La mirada del Po – dins "La mirada de l'altre". Nit Literària. Badalona 2004. Dramatitzat per Belén Fabra
- 2012 La vida en punt. Poesia. Ed. Pont del Petroli. Col·lecció La puça del petroli, núm. 21. Badalona, 2012
- WILDE, Oscar. El ventall de Lady Windermere. Edicions La Gent del Llamp. Tarragona 1995
- McKEE, Robert. Estructura argumental del guió. UPC, 1997
- WILSON, Jacqueline. La mare il·lustrada. Editorial Cruïlla. Barcelona, 2001
- MATTHEWS, Andrew, El carrer de l'amor. Editorial Cruïlla. Barcelona, 2001
- BRITTEN, Benjamin, El petit escura-xemeneies / El pequeño deshollinador. Traducció al català i al castellà adaptades per al cant del llibret de l’òpera THE LITTLE SWEEP. Nombroses representacions.
- MENOTTI, Gian Carlo, Ahmal i els visitants nocturns. Traducció al català adaptada per al cant del llibret de l’òpera AHMAL AND THE NIGHT VISITORS. Nombroses representacions.
- KRÁSA, Hans, Brundibar. Traducció al català adaptada per al cant del llibret de l’òpera BRUNDIBÁR. Nombroses representacions.